各位网友好,小编关注的话题,就是关于论文疑照搬日文文献的问题,为大家整理了2个问题论文疑照搬日文文献的解答内容来自网络整理。
日语文章和论文的最大不同就是,日语文章以个人式为主,感觉更加亲切,而论文则是正式文件,强调的是权威性,自然就会更加有距离感。
我个人认为,抛开论文的专业,权威,论证技巧等等方面,要想把一篇个人为主,感觉亲切的文章改成权威为主,感觉有距离的文章,需要去掉人称代词。
人称代词使文章更加个人化。
比如,“您有任何问题,可以随时联系我们的客服部门,保证为您随时答疑”。这样一句话,就更倾向于个人,给人一种亲切的感觉。在这里,有“您”、“我们的”这两个人称代词,假如去掉他们,就会是,“有任何问题请随时联系客服部门”。这样一来,距离感就明显增加了。
人称代词会使语气更加亲切,在正式的论文中明显不合适。因此,去掉人称代词是个不错的选择。就像《一本小小的红色写作书》中所说
语气是态度。正式语气就像正装,使作者和读者保持距离。
同学你好 在cinii里输入你想查找的关键词(日语输入),回车即可。因为大部分论文不一定附文本,也可以选中“CiNiiに本文あり”,这样搜索出的结果就是附带pdf论文文本下载的结果 另外也可以搜索某个作者的文章,选择“论文检索”旁的“著者检索”就可以了
到此,大家对论文疑照搬日文文献的解答时否满意,希望论文疑照搬日文文献的2解答对大家有用,如内容不符合请联系小编修改。